为什么国外如此注重印度市场的配音行业,国内有没有优秀的配音平台推荐呢
更新时间:2020-04-17 17:51:00 阅读:1487
2012年Netflix的第一个配音专案是美国电视剧《莉莉海默》(Lilyhammer),以7种语言发行。到了2018年,Netflix执行的配音专案可以用24种语言发行,未来可能超过30种语言。这些成果都来自DebraChinn形容的Netflix配音“超级团队”,成为Netflix国际化的重要推手。
2012年Netflix的第一个配音专案是美国电视剧《莉莉海默》(Lilyhammer),以7种语言发行。到了2018年,Netflix执行的配音专案可以用24种语言发行,未来可能超过30种语言。这些成果都来自DebraChinn形容的Netflix配音“超级团队”,成为Netflix国际化的重要推手。
为什么印度配音市场如此受重视?
由于中国市场的限制,Netflix最有意思的海外市场变成了印度。CEO里德·哈斯廷斯曾预言,Netflix的下一个1亿用户将来自印度。但印度使用450种语言,其中23种被认为是官方语言。根据2001年的人口普查,只有40%的印度人以印地语为第一语言,只有12%的印度人以英语为第二语言。印度的语言多样性给netflix的进入带来前所未有的挑战,然而它早晚得攻克语言难关,因为Netflix的印度市场订阅数据增长非常迅速。在过去两年, Netflix在印度的策略还不是直接翻译成当地语系,而是集中资源在当地开发印地语和英语的自制作品,制作原创的Netflix系列节目如以孟买黑社会为中心的《神圣的游戏》,以及探讨爱情,性爱和人际关系的电影选集《欲望故事》等。未来是否会针对印度市场建立专业的当地配音团队,待时间证明。
国际市场为进军配音市场的准备有哪些呢?
2019年底,《纽约时报》称,Netflix在过去9个月不断招募配音演员和制片,以建立一套工程化生产线,试图彻底提升国际节目的英语版本品质,借此吸引更多美国订户,同时冲高Netflix国际内容的浏览量,另外还有一个作用,就是通过英语配音流水线的建立和优化普及到更多语种的配音工作中。
Netflix配音团队的目标,是把创意内容传播到全世界,让人们在同等层面分享同样的内容。配音策略团队基本按照以下工作流程进行复杂的配音指导工作:
1、观察观众对内容的评语,捕捉所有回馈;
2、评估哪些语言和剧本内容需要调整;
3、撰写故事指南并送到配音部门,由翻译人员与配音人员执行工作。通常每集60分鐘的10集剧目,需要16周时间进行配音。
在过去的几年中,Netflix在配音方面的投资平均每年以25%到35%的速度增长,该平台上配音内容的消费则以比投资更快的速率增长,平均每年超过120%。
国内的动漫作品就没有可以配音的网站了吗?
众所周知动漫配音的质量可以说是一个动漫视频成败的关键性因素。所以大众往往都比较注意这方面的问题。但是有质量的配音公司应该去哪里找呢?我说找公司之前,就应该先看看配音员的质量问题,以及配音的素质问题。闪电配音中主播12000+,最快15分钟交付。播音级品质,每天百万文字转音频,轻松快速获取得高质量音频。知名主播为你配音。可以满足配音需求者的各种需求。真正为客户提供随时随地随心所欲的配音服务。所以选择闪电配音,动漫配音的正确选择。
想要适合的动漫配音,来闪电配音看一下吧!
在一定的质量保证下,动漫配音的价格直接影响配音的成本,当然是选择质优价廉。在这一点上,闪电配音便是如此。闪电配音公司作为传统配音行业的新型变革者,价格打破了配音行业的底价,以低至2元/百字的价格示众,同时还有许多不同的优惠套餐可供选择,并且,闪电配音中有上万名优秀主播可供您选择,他们都是经过严格的选拔,淘汰率高达70%的专业主播,总有你想要的一种声音。
该内容为非商业目的的转载分享,不代表本站观点,本文版权属其著作权人所有。若侵犯了您的正当权益,请立即联系我们删除。