《千与千寻》国语版变“声临其境”,配音明星和明星配音到底该选谁?
更新时间:2019-10-10 05:32:00 阅读:1837
日本的《哆啦A梦:大雄的月球探险记》,法国的《白牙》,后有美国的《玩具总动员4》和《爱宠大机密2》,各种口味应有尽有。而在这一众动画电影中,宫崎骏的《千与千寻》还没上映就两次登上热搜,可谓赚足了风头。
日本的《哆啦A梦:大雄的月球探险记》,法国的《白牙》,后有美国的《玩具总动员4》和《爱宠大机密2》,各种口味应有尽有。而在这一众动画电影中,宫崎骏的《千与千寻》还没上映就两次登上热搜,可谓赚足了风头。
其一,是因为重置版的中国风海报梦幻的色调和深刻的内在含义受到观众的一致好评。而另一个引发关注的原因,得到的却并不全是好评了。不久前《千与千寻》公布中文配音阵容,由周冬雨担任“荻野千寻”配音,井柏然担任“白龙”配音,而“无脸男”“汤婆婆”“锅炉爷爷”的配音则分别由彭昱畅、田壮壮、王琳出演,同时官方放出了配音演员版角色海报。
然而此消息一出,引发网友讨论。“喜欢原声版,配音版听不下去”“不找声优找一群明星真的很迷”,更有网友质疑“不知道的还以为你们要拍真人版”“好好的动画电影,成《声临其境》了”。虽然网友们对《千与千寻》明星配音多有不满,但其实近几年明星配音动画电影的现象在不断增多。
细分来说,并不是所有的动画电影都有中文配音,如不久前上映的《龙珠超:布罗利》和《白牙》就只有原版配音。在需要中文配音的动画电影中全年龄向的影片居多,这些动画电影有着通俗易懂的故事内容与合家欢的主题思想,主要的市场受众是儿童群体。要想抓住儿童观众,抛开剧情内容不讲,首先要做到的就是能听懂。对于看不懂字幕的孩子来说,中文配音是刚需。就制作方而言,既然中文配音不可避免,那么剩下的问题就是到底选配音明星还是明星配音?
就小编我来说,如此犹豫不如来选择闪电配音,既有明星配音也有专业配音,各种配音选择供你选择。闪电配音等你的到来。
该内容为非商业目的的转载分享,不代表本站观点,本文版权属其著作权人所有。若侵犯了您的正当权益,请立即联系我们删除。